25.06.2011 в 15:01
Пишет
Ylisa:
Сегмент Каменаши Казуя Going! Sports&News 18.04.2010. Интервью с Нишиока ТсуошиДалее, обладатель самых высоких результатов в сезоне в Тихоокеанской лиге, игрок Нишиока Тсуоши, находится сейчас в идеальном состоянии. На самом деле, он близок с Kamenashi-кун в личной жизни.Казуя: Я из Going Sports, Каменаши . Прошу любить и жаловать.
Тсуоши: Точно.
Казуя: В этом шоу, я…
Тсуоши: * ржет *
читать дальшеКазуя: Я бейсбольный обозреватель
Тсуоши: *пытается выглядеть серьезным* Да.
Казуя: Я здесь, чтобы взять интер….
Тсуоши: Не делай такое серьезное лицо * снова ржет *
Казуя: * хихикает * Но я сегодня здесь для серьезного интервью.
Казуя: Говорят, что аура вокруг игрока Нишиока меняется. Конечно, ты же подстриг волосы, и я лично думаю, весь твой имидж меняется. Предчувствуешь ли ты перемены в этом сезоне?
Тсуоши: По-моему, Казу-кун, который знает меня лично, ему видней.
Казуя: * смеется *
Раньше считалось, что игрок Нишиока отличается экстравагантным внешним видом. В прошлом году из-за перенесенной травмы ноги, он не участвовал в соревнованиях. В том числе в команде группы В, где находился в течение последних двух лет.
Тсуоши: Я думаю, что в прошлом году был переломный момент моей жизни в бейсболе. Думаю, это было удачное время подумать где я был и чего добиваюсь в бейсболе. Обычно я не размышляю над такими вещами.
Казуя: Посмотрел на это по-новому.
Тсуоши: Да. С другой точки зрения посмотрел на мой стиль в бейсболе.
С решимостью посвятить себя всего бейсболу, он взвалил на свои плечи всю команду и потянул их вперед.
Тсуоши: Каждый игрок команды на самом деле хочет побеждать. И потому, что в этом году каждый в Lotte хочет этого больше чего-либо еще (победы), поэтому у нас есть такой хороший старт в сезоне.
(В студии)
Уэда: Значит, вы близки с игроком Нишиока?
Казуя: Да. Мы встретились на ТВ-шоу около трех лет назад. Мы пошли пообедать и все такое.
Уэда: Что за человек Нишиока?
Казуя: Он очень откровенный человек. Он на два года старше меня, поэтому нам весело, даже если это всего лишь обед вдвоем вне дома, потому что мы близки по возрасту. Я буду говорить о моей работе и он расскажет о своей. И мы говорим друг другу, что надо работать больше. Конкурируем друг с другом в хорошем смысле.
Уэда: Вы стимул друг для друга
Казуя: Да, он часто меня ободряет.
Уэда: Вы тоже чувствуете, что в этом году он другой?
Казуя: Вы правы, раньше его душевное состояние влияло на ситуации. Но теперь даже объем его навыков увеличился, он играет в бейсбол и дисциплинирует себя.
Простите, что это все так двусмысленно звучит. Ну потому что я слешер, ну потому что takarai-karin тоже слешер, ну потому что нечего было Нишиоке так хихикать и называть Казую Казу-куном.
японо-английский takarai-karin
англо-русский Ylisa
Разрешение на перевод получено
URL записи